Sveiks, spociņ!
Piektdiena ir kāt - baudām!
Ja ar valodām esi uz "Tu" un patīk ceļot, iepazīt pasauli, vienalga, virtuāli, caur grāmatām vai dodoties uz izvēlēto galamērķi, noteikti esi pamanījis, ka vietu nosaukumi mēdz būt ļoti dažādi, vieglāk un grūtāk izrunājami, īsāki un garāki, ar klusajiem burtiem un zilbēm, un tā tālāk.
Katrai valodai ir sava specifika, gramatika, rakstība un izruna. Bieži vien dodoties kaut kur, mēdzam nepainteresēties kāda tad ir pareizā izruna un "maucam" tā kā liekas pareizi mūsu prātos, attiecīgi, pielīdzinām bieži vien valodām, kuras pārvaldām, piemēram, latviešu, angļu, vācu vai krievu..
Tomēr ne vienmēr mums sanāk pareizi izrunāt šo vietu nosaukumus, arī domājot, ka to darām pareizi!
Vislābāk tas ir manāms, kontaktējoties ar vietējiem iedzīvotājiem, pirms censties izrunāt vietas nosaukumu, pajautāt, kāda ir tā īstā izruna. Piemēram, man ir nācies dzirdēt kā tiek izrunāts Rīgas vārds (piekritīsiet, ka tas nav no sarežģītākajiem). Piemēri ir dažādi - Riia, Reika, Riha, utt. Jebkurā gadījumā, ikviens vietējais novērtēs vismaz mēģinājumu uz pareizo pusi un ja būs nepieciešams un abiem iesaistītajiem būs vēlme, tiks darīts tā, lai izruna būtu pēc iespējas tuvāka vietējo izrunai.
Var gadīties pat tā, ka visu dzīvi esi izrunājis kādas vietas nosaukumu nepareizi, pat to nezinot! Protams, ir tādi vietu nosaukumi, kurus nemaz nevar izrunāt tieši tāpat kā to dara vietējie iedzīvotāji, ja esi tikai ceļotāja statusā, tomēr dažkārt ir vērts mēģināt!
Tad nu lūkosim, kādas ir biežākās pārteikšanās un nepareizās izrunas sekojošām vietām: