local-stats-pixel fb-conv-api

Platona/Tīrona pederastija, jeb vienas izrādes recenzija.4

Vai vajag rakstīt izrādes "Mielasts" apskatu cilvēkam, kurš ir neskolots filosofijas mākslās? Taču tas, ko mums 17. novembrī bija lemts piedzīvot kā pirmizrādi Jaunajā Rīgas Teātrī, liek neklusēt. Tiem, kas to noskatīsies, kļūs skaidrs, ka izrādē tiek risināts paidofīlijas (kā to sauc filosofi) jautājums pozitīvā gaisotnē, un pasniegts kā filosofija (paidofīliem), un par ko tā visa ir.

196 0 4 Ziņot!
Ieteikt: 000
Spoki.lv logo
Spoki.lv

Komentāri 4

0/2000

Ļoti patika raksts - vismaz šis, atšķirībā no izrādes, ir iedziļinājies Dzīru teksta būtībā. Pievienojos arī ar savu viedokli par izrādi.

"Platona dialogs Dzīres, uz ko luga balstīta, man kā vidusmēra cilvēkam, arī lasot nebija viegli uztverams teksts. Man vajadzēja vairākus piegājienus, lai tā kārtīgi tajā iedziļinātos un saprastu teksta būtību. Tādēļ šāda teksta dramatizēšana liekas īpaši delikāts process, jo, izdarot labu darbu, varētu veicināt lielu interesi par Sokratu, Platonu un viņu atstāto bagātīgo mantojumu. Bet izrādē dialogs tika pasniegts tiešā veidā - gandrīz kā oriģinālteksts - kas īsti nederēja skatuvei, jo oriģinālā nebija šādam mērķim rakstīts. Tas ir liels izaicinājums, ko Tīrons uzņēmās, un tas ir tikai apsveicami. Lasīju režisora paša komentāru, ka "tam, par ko runā Platons, šķietami nav citas formas kā vārds." Un, lai gan idejiski to varu saprast, tas tomēr liekas vājš arguments. Nu, pat zaļknābis kā man ir skaidrs, ka kritizēt nav nekāda māksla. Tādēļ centīšos pēc iespējas konstruktīvi... "

Pilna recenzija atrodama šeit http://ramblings-of-a-latvian.blogspot.co.uk/2015/11/pardomas-pec-jrt-izrades-mielasts.html

2 0 atbildēt

smaga lasāmviela bet būtību uztvēru. emotion

1 0 atbildēt

nedomāju, ka kādam kkas tāds var nākt par labuemotion

0 0 atbildēt

 

 

Rakstīju taču, ka tulkoju pašrocīgi no angļu valodas. Tā ka par identisku atbilstību esošajam tukojumam latviešu valodā nevar būt runa. Taču tas, ka šis raksts jau vien lika tev iedziļināties Platona "Dzīrēs" un salīdzināt tulkojumus, ir zelta vērtē. Protams, varēji galvenās nesakritības norādīt, citādi tāda tukša klaviatūras skrāpēšana...

Bet nu, cik zināms, tad tev jau kopumā tas, ko rakstu, diezko neiet pie dūšas, atminos, šķiet, jau Krivaldes dzejas sakarā... neesmu jau rublis, lai visiem patiktu... emotion

0 0 atbildēt